If you are using Internet Explorer 6, you may not have the best Bebo experience. Please consider upgrading.

Gaeilge a fhoghlaim

Become a Fan

7 luv

  • Profile views: 1,675
  • Profile created: March 2007
  • www.bebo.com/learnIrish
Genre:
Label:
Self Published

About Me

Me, Myself, and I
this band is set up so people can learn irish and also for irish speakers
I thought that since Seactain na Gaeilge was comin up i'd hav a go at gettin more people tu learn Irish

tá an baine ceol seo déanta suas i gcomhair daoine a tá suim acu Gaeilge a fhoghlaim no fiú Gaeilge a labhairt i gcomhar Seactain na Gaeilge

close Video Box

help

close Blog

  • am le floghlaim (wow that rhymes)

    Ar dtús báire,
    tá an ghaeilge mar teanga cásta, le riallacha éagsúla ag baint le gach rud as opposed to english which is officially termed a "bastardised language" and as such thos of you with only english may be at a disadvantage,
    ar aon nós, ar aigheadh linn.....
    Rúdaí Búnúsacha (the bascis);
    1 simple rule that might help in all this is the caol le caol, leathan le leathan....
    that is the "slender" vowels go with "slender vowles, and broad vowels go with broad vowels....
    Ceannaigh (buy)
    ag ithe....(eating) (this applies in most but not all cases)

    An Aidiacht (adjective)

    Sa Ghaeilge, tagann an aidiacht i ndiadh an ainmfhocal (adjective comes after the noun): bean shaibhir (rich woman, notice the h in saibhir), uisce glan (clean water).

    Ainmfhocal firinscneach uatha (singular masculine nouns)
    This is where it gets complicated and boring.....

    Má thagann an aidiacht tar eis ainmfhocal firinscneach uatha sa tuiseal ainmneach ("nominative cases"....these "cases" are very important in most languages bar English, its simply the name), ní bheidh athrú ar bith ar an aidiacht: an fear mór (The tall man).

    However after an an tuisil ghinidigh (genetive case, simply put the possessive case), chuitear consan (consonant) ag deireadh na haidiachta, agus séimheofar an consan tosaigh: gluaisteán an fhir mhóir (car of the tall man).
    Na haidiachtaí a bhfuil -ach ag crochadh díobh, déanfar -igh den -ach seo: an fear tuirseach (the tired man)- codladh an fhir thuirsigh (sleep of the tired man); an múinteoir Éireannach (the Irish teacher)- ceachtanna an mhúinteora Éireannaigh (classes of the Irish teacher).

    Ainmfhocal firinscneach iolra (plural masculine nouns)

    I ndiaidh ainmfhocal firinscneach iolra sa tuiseal ainmneach, cuirfear -a nó -e leis an consan deiridh. Ar ndóigh, tá sé ag brath ar chaoile nó ar leithneacht an chonsain cé acu guta a chuirfear leis: an fear mór (the tall man) - na fir mhóra (the tall men), an buille réidh (ready hit)- na buillí réidhe (ready hits).
    Is minic nach gcluintear mórán difríochta idir -í agus -igh an ainmfhocail iolra, ach mar sin féin, tá sé tábhachtach iad a choinneáil scartha ó chéile sa litriú, nó ní shéimheoidh ach ceann acu an aidiacht: na bealaí móra (m gan séimhiú) (the large was) (ón bhfocal bealach, way), ach na hÉireannaigh mhóra (m séimhithe) (tall irish (pl))(ón bhfocal Éireannach (singular)).

    Ainmfhocal baininscneach uatha (feminine singular nouns)

    Ar lorg ainmfhocal baininscneach uatha sa tuiseal ainmneach, séimheofar an aidiacht (adjective gets a h): bean mhór,(big woman) baintreach thuirseach (tired widow), fuinneog bhriste (broken window), bliain fhada (long year), teanga dhothuigthe (indescernible language lol), etc.

    Ar lorg ainmfhocal baininscneach uatha sa tuiseal ginideach (possesive), ní shéimheofar an aidiacht ar aon nós. Scéal eile, cuirfear -e leis an gconsan deiridh (-e with the last consonaunt), agus má tá an consan sin leathan (borad consonant) san fhoirm a fuair tú san fhoclóir, caithfidh tú an consan sin a chaolú (you must make it "slender"), leis: eachtra na mná móire (< mór) (activities of the big women), teach na baintrí tuirsí (< tuirseach, house of the tired widows), seomra na fuinneoige briste (room withe broken window). Tabhair faoi deara go ndéantar -í den -ach san fhoirm áirithe seo. Tabhair faoi deara freisin nach gcuirfear an t-e sin le haidiachtaí a chríochnaíonn ar -úil, ar nós spéisiúil, dathúil agus araile: a mhalairt cuirfear -a leo, agus leathnófar an consan deiridh: grá na mná dathúla (love of the lovely women).

    Titeann an dara siolla san aidiacht álainn (gorgeous) ar lár roimh iarmhír an ghinidigh bhaininscnigh freisin. mar áille, agus an -nn comhshamhlaithe don -l-. (Cf. collaí, co

    0 Comments 321 weeks

  • words-focail

    bitch = bitseach/striapach
    shit = cách
    idiot = amadán
    Póg = kiss
    computer = ríomhaire
    keyboard = eochairchlár
    keyboard = méarchlár
    map = léarscáil
    language = teanga
    bad language = droch-chaint
    minority languages = teangacha neamhfhorleathana
    online = ar líne
    online = arlíne
    church = eaglais
    analysis = anailís
    fairy = sióg
    fairy = síofra
    ghost = taibhse

    3 Comments 322 weeks

close MixPod Playlist


Create | Get Tracks | Ringtones

close Bored?

close Photos

close Comments

  • Tomás Swinburne

    ta bearla scum:L beatha agus slainte,cen sceal sa grupa?

    3/19/10 via Mobile
  • CCAM - Ciorcal Comhrá Ard Mhacha
    CCAM - Ciorcal Comhrá Ard Mhacha

    Dia's daoibh a chairde nGael, tá fáílte roimh cach ar an suí;o mh s'againne anseo ar Bebo. Howyeh friends, you're all welcome to our site here on Bebo.

    10/13/09
  • Vodka Martini
    Vodka Martini

    Cuir "An Dreoilin" sa flashbox! x

    8/23/09
  • Cillian L

    Cén fath nuair a dhéanann tú aon iarracht a thabhairt tagairt, ar aon leathanach Gaeilge, Bí;o nn ort a dhéan cairde leo ar dtús? An bhfuil sé sin an cás mar bhí;o nn naire orthu? Má atá siad oscoilte le hadhaidh gach uile daoine a usaid gheobhaidís níl aon rud ach na firinne ón daoine leis.( i.e. Bí;o nn Gaeilge Saothar in Aisce!) By the way I tried several times to leave this comment on the various Gaeilge pages. By the way this is only the second one which would expept one from a stranger! (not including Ógras,CnaG or Snag!). Saorcaint le fáil ar an gréasán is léir...Go n-airí ar an bóthar fúibh!

    7/16/09
  • Celtic F
    luv Celtic F

    teer gon chong-ga, teer gon on-um [clover]

    7/15/09
  • Jenny Dillon
    Jenny Dillon

    Ta me uimhir a 4 :)

    3/10/09
  • Ceithearna Coille Nua Eabhrac
    Ceithearna Coille Nua Eabhrac

    Bail ó Dhia ar an obair!

    1/28/09
  • Helen
    Helen

    is aoibhinn liom an leathanach seo! maith thu! ceapaim go caithfidh gach eile duine earracht a dheanamh chan an gaeilge a labhairt!

    1/6/09
  • Grúpa na nGael
    Grúpa na nGael

    gaeilge go deo!!!

    12/23/08
  • Big P

    dia dhuit gach duine. Tá sé deas daoiní eile óg á dhéanamh iarracht an gaeilge á caint á feiceál.

    12/20/08
  • Gael Net
    Gael Net

    Seribhís nua-aimseartha do lucht na Gaeilge Tá barra uirlis (Toolbar) cruthaithe agam do Ghaeilgeoirí atá cosúil le Google agus Yahoo. Anois tá seribhísí den scoth ar fáil mar Raidió, RSS Beo, Rí;o mhphost , Youtube , Widget agus i bhfad ní;o s mó againn iad uilig ar fáil ó nasc amháin!!. Is é an rud is fearr fá dtaobh de ná gur féidir le cuid mhór seirbhísí eile a chur leis gan stró sibh féin!! Agus is é an rud is mó atá le sonrú ná go bhfuil sé saor in aisce daoibh. Tá suí;o mh bebo agam don uirlis fí;o rmhaith seo agus tá súil agam go mbeidh sé úsáideach daoibh mar níl rud ar bith mar seo ar fáil ar an idirlí;o n, is é seo an chéad rud mar seo go bhfios dom. http://www.bebo.com/GaelNet Í;o slódáil é inniu saor in aisce agus bainígí sult as! http://GaelNet.Toolbar.fm

    12/19/08
  • Laura I Guess

    colaiste ide abú is ea colaiste ide an scoil is fearr sa domhain!!:D :D

    12/13/08
  • Eileen Cronin

    Hi! I'm from Gaeltacht Mhuscraí in Cork and I have to say the most important thing you can do about Irish is to Try and speak it! Practice makes perfect! Anyone who wants help with Irish, leave me a comment!

    11/3/08
  • Mark
    Mark

    i wish i could speak fluent irish can somebody help me?

    8/5/08
  • Kate
    Kate

    Yo! gaeilge ROX!!! nil aon gra fagtha agam...bron orm...xx

    6/14/08
  • Gavin Boylan
    Gavin Boylan

    i wish i could speak fluent irish

    5/12/08